您现在的位置:首页 > 专题专栏 > 南亚东南亚智库论坛 > 专家视点

尹锡南:加强互动,促进中国与南亚人文交流

时间:2018/7/7 16:33:11|点击数:

  2018年6月13~16日,“携手共建人类命运共同体——深化新时代中国与南亚东南亚国家务实合作”为主题的“第六届中国—南亚东南亚智库论坛”在昆明举办,共有来自18个国家的300余名政要、智库代表、企业代表、媒体代表参加了论坛。论坛期间,四川大学孟加拉国研究中心主任尹锡南教授就中国与南亚文化合作、中国与南亚智库合作等相关问题接受了论坛宣传报道组的采访。

  

  四川大学孟加拉国研究中心主任、教授尹锡南 李月/摄

  云南省社会科学院官网:您认为中国与南亚国家的社会文化有哪些相似和差异?

  尹锡南:中国与南亚国家、特别是印度的相似点首先在于,我们的人口基数大,并且有大量的年轻人,他们是双方人文交流的“潜力股”。其次,中国与印度等南亚国家都处在发展、转型期,都是发展中国家。双方的差异在于,印度等南亚国家是宗教性社会,整体上看,中国是世俗性社会。中国人口的大多数是不信教的。例如,印度百分之八十以上的人信仰印度教,百分之十左右的人信仰伊斯兰教,其余人信仰锡克教、耆那教、基督教和佛教等。这一差异对中印等的民间交往具有某种微妙的影响。基于上述因素,中国与印度、孟加拉国、巴基斯坦、尼泊尔、斯里兰卡、马尔代夫等南亚国家的民间交流,前景可期,但也须注意双方的文化差异,从而有效地制定人文交流的近期和长远规划。

  云南省社会科学院官网:您认为中国与南亚国家迄今开展的文化合作有什么闪光点?

  尹锡南:我主要研究印度文艺理论和中印人文交流,因此,只能在此简单地谈谈中国与印度的文化合作。

  中印两国都有丰富的历史文化遗产。我们可以在尊重、研究对方传统文化的基础上,发展两国的学术交流,增进两国的文化联系。

  据我所知,迄今为止,限于各种复杂因素,中国与印度开展的文化合作并不太多,但近期出现了一些值得称道的举措。首先是两国学者经过数年的通力合作,于2014至2015年出版了中、英文版的《中印文化交流百科全书》。这是两国文化合作最大的亮点之一,它是中印领导人顶层设计的一个合作研究项目。希望中国与孟加拉国、巴基斯坦、尼泊尔和斯里兰卡等其他南亚国家以后也有类似的跨国合作研究项目。

  第二,中印两国近年来合拍了三部电影:《大闹天竺》、《大唐玄奘》、《功夫瑜伽》。跨国影视合拍,对于沟通中印文化心灵,发挥了很好的作用。希望中国与孟加拉国、巴基斯坦等其他南亚国家以后也有类似的影视合拍。

  第三,中印文化经典与现代作品互译工程已经启动并初见成效。印地语版《孟子》和《论语》己经出版,它们是由尼赫鲁大学著名汉学家狄伯杰(B.R. Deepak)独自翻译的。其他一些印度学者也参与了上述翻译工程,他们用印地语翻译巴金和余华等中国现当代作家的优秀文学作品。在中国,北京大学印地语学者姜景奎教授主持翻译的印地语史诗《苏尔诗海》和著名汉学家师觉月的英语学术名著《印度与中国:千年文化关系》已经出版。这些是纳入上述互译工程的作品。此外,还有一些学者如黄宝生先生等近年在翻译梵语文学、文化经典方面做出了令人瞩目的贡献。希望中国与尼泊尔、斯里兰卡、孟加拉国、巴基斯坦等其他南亚国家也有类似的文化经典与现代作品互译工程。

  云南省社会科学院官网:目前中国与南亚国家开展的文化合作存在什么问题?您认为应该如何解决?

  尹锡南:中国与南亚国家文化合作存在的问题较多。这里仍以中印为例略作说明。第一,双方缺乏懂小语种的学者。以中印文化经典互译(目前主要是汉译和印地语翻译)工程为例,在印度,印地语学者中精通汉语、尤其是古代汉语的人非常少;在中国,翻译梵语经典和印地语经典的优秀学者很少。这自然制约了中印文化经典互译的进展。第二,双边文化交流受到了一些复杂因素的干扰。例如,印度孔子学院的建立道路崎岖,历经艰辛。第三,西方中心主义思潮对中印双方都有影响,印度学者基本上面向西方、膜拜西方,他们很多人都有到西方国家学习的经历。中国学者也不乏此类现象。这对我们开展中印文化交流显然不利。

  解决上述问题,不能指望一时一地,要有长期的思想准备。目前最紧迫的是加大后备梯队人才的培养力度,加强中印文化交流,加强双方的政治互动与经贸往来。

  云南省各科研机构和高校要有意识的培养印度等南亚文化的学术后备力量。历史上,古代印度文化深刻地影响了南亚和东南亚各国,南亚和东南亚各国也有自己独特的文化发展轨迹,因此,云南须引入或加强梵语、印地语、孟加拉语、泰米尔语、尼泊尔语、僧伽罗语、泰国语、缅甸语和柬埔寨语等南亚和东南亚各国语言的教学,同时,还应加强对印度、尼泊尔、斯里兰卡、泰国、缅甸、马来西亚、老挝、柬埔寨等南亚、东南亚国家的历史、宗教哲学、文学、艺术的全方位研究。对于南亚、东南亚各国现状的了解和研究,离不开对它们的语言、历史、文化的深入了解。万丈高楼从地起。这个非常浅显的道理,往往容易为人忽视。希望云南的同行们高度重视这一点。

  现在,我们已经意识到,健康发展的中外关系有三大支柱:政治互信、经贸合作、人文交流。目前国内对人文交流的概念界定,还存在模糊不清的情况。在我看来,人文交流主要包括文化合作与人员交流、思想交流等内涵。文化合作是人文交流的重要一环。但愿在中外人文交流“东风”劲吹的时代背景下,中国与印度、巴基斯坦、孟加拉国、尼泊尔、斯里兰卡和阿富汗等南亚国家的人文交流会有新的起色。

  云南省社会科学院官网:您认为云南应该从哪些方面开展与南亚国家的文化交流?

  尹锡南:多年来,云南省与印度开展的交流比较多,云南省社科院关于孟中印缅经济走廊的社会文化调查使我印象深刻。云南民族大学有南亚学院和瑜伽学院,云南财经大学有印度洋研究中心,云南社科院成立了南亚研究所,它还成立了印度研究所和孟加拉国研究所等国别研究所,云南大学也有一批研究南亚的学者,这说明云南学者非常重视南亚研究。

  首先,云南应巩固优势,特别是它与南亚国家的教育合作。第二,继续强化与印度等南亚国家的文化艺术交流。体育、音乐、舞蹈等领域的交流,可以酝酿云南与南亚国家新的合作生长点。另外,云南可有意识地从南亚、东南亚引进各领域方面的专家来华教学、研究。

  云南省社科院与省内各高校可在政府相关机构协调指导下,成立中国云南与南亚、东南亚国家文化合作中心,下设各分支机构,从而形成一个有效的文化合作或人文交流孵化器。

  以前,云南与南亚、东南亚国家的合作交流主要是经贸领域,文化交流不是重点。现在须在文化领域多下功夫。文化交流抓好了,云南与南亚国家的经贸合作、民间交流才会更加顺利。

  云南省社会科学院官网:印度是如何看待中国提出的“一带一路”倡议?

  尹锡南:去年我去印度访问的时候,见到了尼赫鲁大学著名国际问题专家——谢刚教授,他向我展示了自己主编的一本英文书:《一带一路:另起炉灶》。这说明印度学者对我们的“一带一路”在学术层面有了一些自己的认识。虽然说印度政府迄今未公开表态支持“一带一路”倡议,但是,谢钢、狄伯杰、潘翠霞和斯瓦兰·辛格等印度学者是公开支持“一带一路”倡议的。《中国述评》近年来刊登了多篇与此相关的论文,其基调是积极的。

  当然,我们也应看到,在印度,“一带一路”倡议还存在争议。某些印度人士认为,中巴经济走廊穿过了印巴有争议的领土,对印度安全构成挑战,所以他们不支持“一带一路”倡议。他们对“一带一路”与“中巴经济走廊”的联系产生了复杂的猜疑。这也许是印度政府不公开支持“一带一路”倡议的主要原因。

  云南省社会科学院官网:您认为中印智库合作的前景如何?应该在哪些方面加强合作?

  尹锡南:我对中国与印度智库开展合作持乐观态度。近来,中印关系改善迅速,智库交流恰逢其时。中印智库交流、学术交流会越来越顺畅。

  我把中印双边交流分为三个层次:高层——政治家、外交官,中层——学界精英与智库人士,基础层面——民间交流。希望中印双方保持积极有效的高层互动,顶层设计有利于我们开展工作。

  中印智库合作可从以下方面展开:第一,组织智库合作论坛。增加智库论坛的力度与频率,加强双边与多边基础上的中印智库交流。比如,邀请“孟中印缅经济走廊”的成员国或金砖五国、上合组织成员国等包含印度在内的各国智库人士来华交流。第二,在智库论坛的议题设置上多动脑筋。中国学者应主动设置议题,引导中国与印度智库交流的方向,如就中国学与印度学互动、中印农业政策比较、中印治理工业污染、中印反腐败等重要的现实议题等展开交流。

 

  专家简介:尹锡南,四川大学孟加拉国研究中心主任、教授。主要研究印度文学、比较文学、中印人文交流、印度汉学史等。近期出版《中印人文交流研究》、《印度文论史》、《印度古典文艺理论选译》等著作(译著)。目前主持国家社科基金重点项目“《舞论》研究”和教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“一带一路建设中的中国与南亚人文交流研究”。

  (采访、整理:孙喜勤 审核:王国平)

来源/作者:新闻报道组/孙喜勤 责任编辑:代丽